HEAVEN – MENNYORSZÁG
Lárma, ígéret, mulandóság, "szabadság", kobalt
Teremtés, "káprázat", őszinteség, "személyes", érzet, "helyreállítás", dühöngés, kényelem
Egy kellemes tragédia, egy groteszk nap,
Nincs mitől félni – ez a legrémisztőbb dolog számomra
Lehet, hogy szeretve voltam de én még soha nem szerettem
Volt egy álmom, vagy hogy is mondjam… megőrültem ebben az álomban.
Te, aki túlment az időn, már elfeledkeztél róla, hogy én itt maradtam?
Senki nincs itt, senki nincs itt, mint a friss víz esek én is, ébredezve mint a cseresznye virágok
Mit kellene, mit kellene, mit kellene tennem!?
A fenyegető őrület belsejében, figyeld hogyan ízleled és nyeled le a fájdalmat minden alkalommal
Örökké lebegve akarok zuhanni veled
Egy kellemes tragédia, egy groteszk nap
Nincs mitől félni - ez a legrémisztőbb dolog számomra
Mikor a tengerbe süllyedsz, nemesen és gazdagon, én fejfájást kapok
Ez a durva íz a nyelvemen marad, emlékszem a lüktető hangra
Még mindig ölellek téged, ki már meghalt. Hullaszag is lesz?
Mindennap ott a zene
Senki nincs itt, senki nincs itt, a növekvő káoszba csúszok, úgy értem már mint egy szokást
Mi lenne, mi lenne, mi lenne a dolgom?!
Mikor felébredsz, egy illúziót látsz, nézd – elveszteni mindent olyan gyönyörű
Lágyan zuhanni, csapkodni, veled fogok elolvadni
Fény és árnyék közt a határ lángoló
Élénken virágzó, érezlek, érezlek, érezlek – Téged
A fenyegető őrület belsejében, figyeld hogyan ízleled és nyeled le a fájdalmat minden alkalommal
Örökre veled szeretnék zuhanni, lassan imbolyogva
Mikor felébredsz, illúziót látsz majd, nézd – elveszteni mindent olyan gyönyörű
Lágyan zuhanni, veled fogok elolvadni
A testbe áramlik, valahogy ez növekvő sötétség egyre kedvesebb számomra
"A célállomásom itt van, már azelőtt kerestem, hogy megszülettem volna
Már majdnem olyan, mint a Mennyország"
Örökké lebegve akarok zuhanni veled
"Miután minden jól alakult, a kezed továbbra is meleg lesz
Már majdnem olyan, mint a Mennyország."
Lárma, ígéret, mulandóság, "szabadság", kobalt
Teremtés, "káprázat", őszinteség, "személyes", érzet, "helyreállítás", dühöngés, kényelem
Egy kellemes tragédia, egy groteszk nap,
Nincs mitől félni – ez a legrémisztőbb dolog számomra
Lehet, hogy szeretve voltam de én még soha nem szerettem
Volt egy álmom, vagy hogy is mondjam… megőrültem ebben az álomban.
Te, aki túlment az időn, már elfeledkeztél róla, hogy én itt maradtam?
Senki nincs itt, senki nincs itt, mint a friss víz esek én is, ébredezve mint a cseresznye virágok
Mit kellene, mit kellene, mit kellene tennem!?
A fenyegető őrület belsejében, figyeld hogyan ízleled és nyeled le a fájdalmat minden alkalommal
Örökké lebegve akarok zuhanni veled
Egy kellemes tragédia, egy groteszk nap
Nincs mitől félni - ez a legrémisztőbb dolog számomra
Mikor a tengerbe süllyedsz, nemesen és gazdagon, én fejfájást kapok
Ez a durva íz a nyelvemen marad, emlékszem a lüktető hangra
Még mindig ölellek téged, ki már meghalt. Hullaszag is lesz?
Mindennap ott a zene
Senki nincs itt, senki nincs itt, a növekvő káoszba csúszok, úgy értem már mint egy szokást
Mi lenne, mi lenne, mi lenne a dolgom?!
Mikor felébredsz, egy illúziót látsz, nézd – elveszteni mindent olyan gyönyörű
Lágyan zuhanni, csapkodni, veled fogok elolvadni
Fény és árnyék közt a határ lángoló
Élénken virágzó, érezlek, érezlek, érezlek – Téged
A fenyegető őrület belsejében, figyeld hogyan ízleled és nyeled le a fájdalmat minden alkalommal
Örökre veled szeretnék zuhanni, lassan imbolyogva
Mikor felébredsz, illúziót látsz majd, nézd – elveszteni mindent olyan gyönyörű
Lágyan zuhanni, veled fogok elolvadni
A testbe áramlik, valahogy ez növekvő sötétség egyre kedvesebb számomra
"A célállomásom itt van, már azelőtt kerestem, hogy megszülettem volna
Már majdnem olyan, mint a Mennyország"
Örökké lebegve akarok zuhanni veled
"Miután minden jól alakult, a kezed továbbra is meleg lesz
Már majdnem olyan, mint a Mennyország."
Zene: Shota
Szöveg: Shota
Romaji: ADAMS
Angol fordítás: Rika
Magyar fordítás: Pandagirl
Szöveg: Shota
Romaji: ADAMS
Angol fordítás: Rika
Magyar fordítás: Pandagirl